As far as I’m concerned, Notre Dame de Paris, la cathédrale, is a mystery. No big shock, really, when you look upon it the first time, but the more and more you look, the more you can’t believe your eyes. It’s something incredible, straight from a fairy tale and completely out-of-this-world. Unbelievable.
It’s huge but, upon reflection, not as huge as you might expect it to be. And the fact that it stands pretty much alone nowadays, surrounded by virtually nothing, only adds to the sense of utter awe, amplifies it. The interior is absolutely gothic and catholic, but only those who have been to a service in the cathedral, can truly appreciate it.
It’s true that Catholics use every possible means at their disposal to reach what they would call religious ecstasy, they assault ALL of your senses, thus creating a credible lie, however, if you take the time to walk around the cathedral and absorb its beauty, while listening to organ music, inhaling incense, embracing the angelic voice of the church boy singing, well, in that case, the cathedral comes alive in front of your very eyes. I could swear I saw it expanding and contracting today. The figures on les vitraux seemed about to move, the colors were unlike anything I’ve ever seen. At that point, it doesn’t matter which religion you are. The point is that THIS is where you get swept off your feet by the sheer BEAUTY around you. Красота спасет мир… if nothing else.
On another thought, it looks as if Notre Dame de Paris is the quintessence of the whole Île de la Cité, if not Paris. Think about it, the breathtaking beauty of les vitraux in la Sainte-Chapelle, the fairy-tale castle look of la Concièrgerie (completely out of place sur la Seine avec des bâtiments du XIX siècle), the austere lines of Palais de Justice, the grandeur of its gates, the idea of helping, saving people behind the hospital at Hôtel de Dieu.
And, finally, Notre Dame de Paris, la grande cathédrale, symbolizes all of that, brings it all together in one place. That is, probably, why you can’t help but feel dwarfed by it and, at the same time, can’t get enough of it and keep coming back for more, more and more…
Я сначала поперлась на Добрынку за билетами и местами.
Приехала, ес-но, в обеденный перерыв, поэтому и сама сбегала поесть.
Купила почти все, что хотела и тут вспомнила, что я вообще-то еще на охоту собиралась.
Перед выездом я все наводила марафет, куда-то торопилась, но куда и зачем я вспомнила только уже после того, как купила билеты. То есть целый день я не могла понять, зачем я все это делаю - помнила, что зачем-то надо, но вот зачем?
Теперь внимание!
АВ приезжает на Мудреца за 40 минут до спектакля - проверено временем.
Да и не только на Мудреца.
Я оказалась на Театральной за полтора часа, ну, думаю, времени еще вагон. Пойду, пройдусь мимо театра, рассмотрю диспозицию и все такое, и пойду в банк.
Переходя известный сфетофор, я с ужасом понимаю, что знакомая "шестерка" уже стоит перед театром!
Мне дурно. Упустила.
Но на всякий случай решила-таки подойти - а вдруг он только-только подъехал и еще в машине сидит?
Подхожу и вижу, что в машине его нету...
...........................................
Гляжу умоляюще на Островского и ВИЖУ!
ОН!
СТОИТ!
У ОСТРОВСКОГО!
Я, ес-но, его не замечаю и пру типа в кассу.
Хотя все билеты уже, какие только надо, имею.
В стратегически верный момент поднимаю взгляд - Ой! Здрасьте!
Сегодня осознала, насколько все плохо... Нет, ничего не случилось, просто я сегодня взяла в магазине с полки игру компьютерную, Sims 2 называется. Так вот там сзади поясняется, что это за игра.
Господи, как же меня бесят порой преподы языков (не в обиду моим родителям будь сказано)!
Эта чудовищная ограниченность какая-то, это упрямство, с каким они насаждают свою точку зрения! Шаг влево, шаг вправо!
Сегодня сцепилась с француженкой насчет взаимозаменимости глаголов partir и mourir. В определенных ситуациях partir (уходить) может использоваться в значении mourir (умирать). Я ей даже пример привела, который даже не я придумала!
Нееееет! - говорит она! Во французском толковом словаре такого такого значения не указано! И partir никогда не может быть равно mourir! В самом крайнем случае это может быть использовано как авторское выражение. И никто так никогда не скажет. И вообще то, о чем Вы говорите - это образный язык, которым пользуются в литературе, там используют метафоры!
Простите, а что - в речи мы не пользуемся образностью? Не берем на вооружение метафоры? И не говорим (хотя бы иногда) литературным языком? Или словарь - это Библия? Ну, давайте, может, вообще откажемся от каких бы то ни было отклонений, составим список в несколько тысяч слов, котрые будут признаны годными для повсеместного употребления, а образность оставим для писателей, которые будут им пользоваться по специальной лицензии! Давайте! Давайте максимально упростим свое знание иностранных языков (как предлагает другая моя преподша), станем языковыми дебилами, наконец! Давайте!
Вот тогда точно будет легче жить!
Впрочем, когда француженка перешла в наступление на мой конкретный пример, в том духе что "я не знаю, откуда Вы взяли Ваш пример", я поняла, что она совсем потеряна для общества (или по крайней мере для пока еще не дебильной ее части), ибо при ее статусе не узнать стихотворную (!) цитату из мьюзикла Notre Dame de Paris или хотя бы Виктора Гюго!..
Встретила сегодня одноклассника, первая мысль была: "Кто этот бородатый мужик?!"
Охренеть!
Купила Героев 5. Начала сценарий. Чтобы пройти сквозь ворота предлагают разрешить вопрос (стандартная ситауция в этой игре) на предмет численности армии. Подсчеты по требованиям превращаются в систему с двумя квадратными уравнениями.
Охренеть!
Маман берет в руки французский текст и сходу начинает переводить.
Мне тут подумалось, что, когда Поэт писал про определенное время года, он был неправ. А уж тем более, когда там же писал определенные вещи про противоположное время года. Это отнюдь не так. Все эти определенные вещи происходят почему-то в определенное время года, а не в ему противоположное.
Где там наш специалист местного значения? Разгадывайте теперь.